A chamada ‘filosofia da tradução’ é um campo de reflexões que se complexifica paulatinamente ao longo dos séculos XIX e XX. Ela está ligada à prática concreta de tradução de textos – sejam literários, poéticos ou filosóficos –, mas aborda questões conceituais complexas, tais como as seguintes: a mente humana pensa em línguas particulares ou em conceitos universais? Será possível transportar tudo o que se diz e pensa de uma língua para outra? Haverá perdas e ganhos no processo de tradução? A tradução é um diálogo entre línguas ou entre pessoas que falam línguas em situações específicas?
Conscientemente ou não, estamos todos os dias imersos em contextos tradutórios e damos respostas às perguntas acima antes mesmo de pensar sobre elas. O curso “Políticas e práticas da tradução” propõe um panorama de algumas posições clássicas sobre tradução, bem como um estado atual da questão, a fim de mostrar que a filosofia e a prática da tradução têm muito a contribuir para o modo como pensamos sobre as relações entre falantes de uma mesma língua ou de línguas distintas, bem como sobre a variedade de línguas em um mundo globalizado.
Objetivo
O curso proporcionará ao aluno uma série de ferramentas conceituais para refletir sobre a) a variação de uma mesma língua e a variedade de línguas distintas; b) o que a nossa abordagem da(s) língua(s) acarreta em termos de comparações, hierarquias imaginárias, estereótipos etc.; c) como o conhecimento e a consciência sobre os processos e práticas de tradução pode contribuir para uma relação mais saudável com a diversidade linguística. Para tanto, serão apresentados aos alunos alguns textos básicos ou trechos selecionados de filosofia da tradução, do final do século XIX à atualidade, predominantemente europeus; posteriormente, será discutido o eurocentrismo na filosofia da tradução, e, por fim, será apresentada uma parte do debate brasileiro a respeito do tema, a partir de conferências de professores/tradutores que se debruçaram sobre problemas da filosofia da tradução no Brasil.
Público-Alvo
Professoras/es de ciências humanas, tradutoras/es e quaisquer pessoas interessadas no tema.
Metodologia
Exposição dos fundamentos metodológicos, compartilhamento de textos, leitura e análise, variedade de professores ministrando aulas-palestras.
As aulas serão realizadas ao vivo pela plataforma Zoom, com foco na interação em tempo real entre alunos e professor. Nesse formato, não haverá disponibilização de gravações.
- Alunos, ex-alunos (concluintes), funcionários e professores da PUC-Rio, desconto de 10% no pagamento à vista ou 5% no pagamento parcelado nas matriculas realizadas através da central de relacionamento 0800 970 9556, (21) 97658-6094 (WhatsApp) ou presencialmente, em nossa unidade Gávea. Desconto não cumulativo.
- Cursos de parcela única ou cursos oferecidos pelo Departamento de Medicina e Instituto de Odontologia não contemplam nenhum tipo de desconto.
- Bolsas de Estudos: devido à natureza autofinanciada dos cursos oferecidos pela CCEC, não há viabilidade financeira para a concessão de bolsas de estudo.
- Vagas limitadas.
- A realização do curso está sujeita à quantidade mínima de matrículas.
Matrícula
O aluno cujo curso for custeado por uma empresa deverá, depois de efetuar a matrícula, preencher a carta de compromisso da empresa ou a carta de empenho e enviá-la através do “Aluno on line”, no prazo de 24 horas.
Posteriormente, enviaremos, à empresa, a nota fiscal com boleto bancário.
Para empresa que optar em pagamento parcelado, o vencimento da primeira parcela será imediato, em no máximo 15 dias após o início do curso. A segunda parcela o vencimento será para 30 dias após o início do curso e as demais parcelas, caso existam, os vencimentos serão subsequentes.
O aluno receberá um e-mail automático de confirmação de matrícula, contendo as instruções para uso do “Aluno on line”.